Stand van zaken Publieke dienst­ver­lening


1 april 2015

Stand van zaken Publieke Dienstverlening

- Kernwebsite en webrichtlijnen 2015 (presentatie)

* Voortgang KCC Groningen (collegebrief 12 maart 2015)

Dank voorzitter,

Gisteren heb ik zitten spelen met de google translate op de website. Aan de voorkant lijken de teksten redelijk in het Engels vertaald. Maar ga je op de website wat verder de diepte in en je neemt recente artikelen, dan is gemeente bijvoorbeeld vertaald als church ofwel kerk en wordt de kwaliteit van de vertaling opeens veel slechter. Ik neem dus aan dat aan de voorkant aardig wat tijd is besteed aan het verbeteren van de vertaal suggesties. Kan deze tijd niet beter besteed worden aan een structurele vertaling van relevante documenten? Bijvoorbeeld een goede vertaling van die artikelen die voor internationale studenten van belang zijn?

We zijn ook geen voorstander van het verwijderen van documenten op de website wat nu vanwege de beheerbaarheid voorgesteld wordt. Liever hebben we een website met algemene informatie aan de voorkant en doorklik mogelijkheden naar verfijndere informatie.

Het is ook voor te stellen dat de kosten van beheer nu hoog zijn aangezien gewerkt wordt met een centrale webredactie. Is het niet beter te werken met een gedecentraliseerde vorm van content management. Een CMS kan middels templates de uniformiteit waarborgen en afdelingen kunnen in relatief weinig tijd hun documenten met hun specialisaties bijwerken en onderhouden. Dat lijkt ons veel werkbaarder, wat vind het college hiervan?

Interessant voor jou

Memo griffie verbonden partijen

Lees verder

Gedragscode politiek ambtsdragers

Lees verder

Help mee aan een beter Groningen!

    Word actief Doneer